Katolikët, në Perandorinë otomane në shekullin XVIII-XIX: një shekull veprimtari misionare,
me kontribute të shquara kulturore-letrare
Në emisionin e sotëm të ciklit, mbështetur mbi studimin: “Katolikët në Perandorinë
otomane në shekullin XVIII”, fryt i pendës së historianit jezuit atë Gjon (Giovanni)
Sale, botuar në revistën e mirënjohur të jezuitëve italianë “Civiltà Cattolica”, numri
3921, muaji nëntor 2013, do të flasim për një shekull veprimtari misionare, me
kontribute të shquara kulturore-letrare në trojet shqiptare.
Veprimtaria
kulturore e jezuitëve në Shkodër nis me veprat e tre themeluesve të parë të misionit
të urdhërit në trojet shqiptare. Më 1845 atë Zef Guagliata dhe atë Vinçenc Basile,
që të dy sicilianë, vetëm pas pak vjetësh qëndrimi në Shqipëri, botojnë në Shtypshkronjën
e Propagandës, secili nga një libër shqip: Guagliata “Dottrina e kerctèn” e Basile,
“Rruga e Parisit(Parrizit)” . Ndjekin, më pas, në po atë Shtypshkronjë, disa botime
të tjera misionarësh italianë, që po i kujtojmë, për të plotësuar kuadrin e kësaj
veprimtarie të parë kulturore: Dario Bucciarelli, françeskan, boton “Udha e shejtes
kryq (1832); Bonaventura da Francavilla, françeskan, “Confesione pratica italo-epirotica”;
Gaetano Bruschi, jezuit, “Moj’ i Majit (1864); Tomaso Marcozzi, françeskan, “Urát”
(1867). Fakti që misionarët e huaj i vihen mësimit të shqipes dhe e mësojnë sa
ta flasin dhe ta shkruajnë si të ishin shqiptarë, nuk duhet të na çudisë fare, sepse
një nga detyrat kryesore të misionarit ka qenë e është të mësojë gjuhën e vendit ku
do të zhvillojë apostullimin. Por atje ku gjuha shkruhet rrallë e për mall ose nuk
ka ende dëshmi të denja shkrimi, veprat e misionarit, të vetmet në qarkullim, sadoqë
fetare, ia kalojnë apostullimit të thjeshtë e marrin vlerë krejt të posaçme për fillimet
e zhvillimit kulturor-letrar të vendit të misionit. Në këto kushte, detyra e misionarit
bëhet edhe më e vështirë. Atij i duhet të hyjë në palcën e gjuhës së vendit, e edhe
të përgatisë mjete për mësimin e gjuhës nga misionarët e ardhshëm, e nga nxënësit
vendas. Kështu, paralelisht me përhapjen e fesë, qëllimi kryesor i misionarit, krijohen
edhe kushtet për të vënë themelet e kulturës së vendit të misionit: caktohet alfabeti,
hapen shkolla, përpilohen tekste për mësim, gramatika, fjalorë, për të lindur, pastaj,
edhe veprat e para të mirëfillta të kulturës së vendit të misionit. Ndërkaq, ndërmjet
misionarit e popullit të vendit krijohen lidhje, që i kalojnë caqet kulturore, lidhje
njerëzore, dhimbsurie, kujdesi për vendin e misionit dhe banorin e tij, aq sa për
misionarin, vendi i misionit bëhet atdhe i dytë, nëmos, atdheu i tij i vetëm, të cilit
i kushton jetë e vepra.Për vepra të tjera, krijuar në fillim nga misionarët e huaj,
pastaj nga nxënësit e tyre vendas, do të flasim në emisionin e ardhshëm.